dummies
 

Suchen und Finden

Titel

Autor/Verlag

Inhaltsverzeichnis

Nur ebooks mit Firmenlizenz anzeigen:

 

Vom Deutschen ins Hebräische - Übersetzungen aus dem Deutschen im jüdischen Palästina 1882-1948

Na`ama Sheffi

 

Verlag Vandenhoeck & Ruprecht Unipress, 2011

ISBN 9783647569383 , 219 Seiten

Format PDF, OL

Kopierschutz Wasserzeichen

Geräte

75,00 EUR

  • Passionsandachten und -gottesdienste
    NS-Prozesse und deutsche Öffentlichkeit - Besatzungszeit, frühe Bundesrepublik und DDR
    Gottesdienste zur Konfirmation
    Jesus der Messias - Gottesdienste zur Messiasfrage
    What Makes the Nobility Noble? - Comparative Perspectives from the Sixteenth to the Twentieth Century
    Kapitalismus - Historische Annäherungen
    Jugendliche begleiten - Was Pädagogen wissen sollten
    Seniorenliederbuch - Bekannte Texte aus dem Evangelischen Gesangbuch
  • Andacht im Altenheim - Blickfelder, Beispiele, Gottesdienste
    Pfarrer sein - Ein Beruf und eine Berufung im Wandel
    Konfirmandenzeit und Konfirmation - Ein Werkbuch für Leitende

     

     

     

     

     

     

 

 

Front Cover

1

Title Page

4

Copyright

5

Table of Contents

6

Body

8

Vorwort

8

Prolog

12

Einleitung: Die Juden und die deutsche Kultur – Zwischen Bewunderung und Distanz

15

1. Kapitel: Europäische Juden und deutsche Kultur – Wechselseitige Einflüsse

26

Die zionistische Elite und ihre Einstellung zur hebräischen Kultur

42

Die deutsche Präsenz im Jischuw: Der kulturelle Aspekt

51

2. Kapitel: Korpus und Rezeption – Erste Ansätze

63

Einleitung: Die Haskala und die Anfänge der Übersetzungstätigkeit aus dem Deutschen

63

Der Korpus der bis 1881 übersetzten Werke

66

Anfänge der Rezeption

79

3. Kapitel: Konsolidierung der Übersetzungstätigkeit – Der Weg nach Palästina 1882–1927

83

Ein neues Zeitalter

83

Ideologisierung und Professionalisierung

87

Erweiterung der Übersetzungskorpora

96

Vom Deutschen ins Hebräische: Der Weg über Osteuropa

109

Rezeption: Zwischen Bewunderung und Misstrauen

119

4. Kapitel: Etablierung in Palästina, 1928–1948

138

Im Schatten der Zeit

138

Eine neue Einstellung zur deutschen Literatur

141

1928–1948: Politisierung des literarischen Korpus

154

Die Übersetzungstätigkeit im jüdischen Palästina: Professionalisierung und Weiterbestehen der osteuropäischen Achse

168

Rezeption neuer Art: Kultur als politischer Protest

179

Auf dem Prüfstand der Zeit: Historisches Bewusstsein und künstlerische Rezeption

197

Der »Eiszeit« entgegen

216

Epilog

218

Back Cover

222