dummies
 

Suchen und Finden

Titel

Autor/Verlag

Inhaltsverzeichnis

Nur ebooks mit Firmenlizenz anzeigen:

 

Wörterbuch der rhetorischen und stilistischen Begriffe - Deutsch-Arabisch

Hala Farrag

 

Verlag GRIN Verlag , 2009

ISBN 9783640377268 , 192 Seiten

Format PDF

Kopierschutz frei

Geräte

14,99 EUR

Für Firmen: Nutzung über Internet und Intranet (ab 2 Exemplaren) freigegeben

Derzeit können über den Shop maximal 500 Exemplare bestellt werden. Benötigen Sie mehr Exemplare, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.

  • Cognitive Aspects of Bilingualism
    Contributions to the Science of Text and Language - Word Length Studies and Related Issues
    Dialogic Education and Technology - Expanding the Space of Learning
    International Perspectives on Teachers and Lecturers in Technical and Vocational Education
    International Handbook of Research in Arts Education
    Speech Acoustics and Phonetics - Selected Writings
    Arabic Computational Morphology - Knowledge-based and Empirical Methods
    Education in the Era of Globalization
  • The Teacher's Role in Implementing Cooperative Learning in the Classroom
    The Linearization of Affixes: Evidence from Nuu-chah-nulth
    The Structure of Paintings
    Real Photo Postcards - Unbelievable Images from the Collection of Harvey Tulcensky
    Knowing Art - Essays in Aesthetics and Epistemology
    From Principles of Learning to Strategies for Instruction-with Workbook Companion - A Needs-Based Focus on High School Adolescents

     

     

     

 

 

Document from the year 2008 in the subject German Studies - Comparative Literature, grade: Gut, Cairo University (Philosophische Fakultät), course: zur Förderung zum Assistenz-Professor, language: Arabic, abstract: Arabischsprachigen Germanisten und Übersetzern biete ich dieses Wörterbuch an, welches die wichtigsten rhetorischen und stilistischen Begriffe umfasst, erläutert anhand von deutschen Beispielen. Eine Schwierigkeit bildete für mich die Tatsache, dass es oft keine Einheitlichkeit der Begriffe besteht. Viele stilistische Phänomene verfügen über mehrere Bezeichnungen, griechische, lateinische und deutsche. Dem geläufigsten Begriff folgt die Definition; die anderen Termini werden sowohl daneben als auch in der alphabetischen Reihenfolge erwähnt. Die Herkunft der Begriffe steht abgekürzt nach jedem Terminus. Das eigentliche Wörterbuch wird mit einem arabischen Register abgeschlossen, was als Hilfe für die Übersetzung vom Arabischen ins Deutsche gedacht ist. An dieser Stelle folgen ebenso synonyme Begriffe dem definierten Terminus in kursiver Schrift. Gestützt habe ich mich auf deutsche und arabische Fachwörterbücher und Stilistika. Zu nennen sind vor allem Gert Uedings umfangreiches und detailliertes 'Historisches Wörterbuch der Rhetorik', Bernhard Sowinskis 'Deutsche Stilistik', arabische Stilbücher auf Deutsch wie Mehrens 'Rhetorik der Araber' und Kristina Stocks 'Arabische Stilistik' sowie arabische Stilbücher auf Arabisch wie Ali 'l-Garim und Mustafa Amin '??????? ???????' (Die plausible Rhetorik) und Ahmed Mustafa Al-Maraghi '???? ???????' (Die Rheto-rik).

Professorin für germanistische Linguistik seit Dezember 2017. Dissertation: Stilmerkmale der deutschen und ägyptischen Kurzgeschichte nach dem Zweiten Weltkrieg bis Anfang der sechziger Jahre. Hamburg 2006: Kova? wissenschaftliche Beiträge in Auswahl: - Phonostilistische Elemente im deutschen und ägyptischen Kinderroman. Ein Vergleich zwischen Michael Endes "Momo" und Tarik A. Barys "Maliku 'l-'A?ia:'" ("Der König der Dinge") In: Bulletin of The Faculty of Arts, Cairo University, Kairo Juli 2007 - Semantische Charakteristika des deutschen und arabischen Schwanks am Beispiel von Georg Wickrams Das Rollwagenbüchlein und 'Al-???i?' 'Al-Bu?al?' (Die Geizigen)". In: Kairoer Germanistische Studien, Band 17, Kairo 2007 - Expressive Komposita in der Darstellung des New Yorker Exils bei Oskar Maria Graf. In: Hess-Lüttich, Ernest W.B. (Hrsg.): Cross Cultural Communication. Publikationen der Gesellschaft für interkulturelle Germanistik (GIG): Metropolen als Ort der Begegnung und Isolation. Interkulturelle Perspektiven auf den urbanen Raum als Sujet in Literatur und Film. Frankfurt/ Main: Peter Lang 2011 - Didaktische Direktive in der deutschen und arabischen Askeselyrik von Oswald von Wolkenstein und 'Ab? l-'At?hiya. In: Heimböckel, Dieter/ Hess- Lüttich, Ernest W.B./ Mein, Georg/ Sieburg, Heinz (Hg.): ZiG. Zeitschrift für interkulturelle Germanistik. 2/2011/H2. Bielefeld: transcript - Zur Symbolisierung der Berglandschaften in Goethes Faust I und II. In: Ruf, Oliver (Hg.): Goethe und die Schweiz. Hannover: Wehrhahn 2013 - Arabisches (Lehn-)Wortgut zur Rekonstruktion des Falls von Granada in ausgewählten historischen Romanen der Gegenwart. In: Kairoer Germanistische Studien, Band 20. Kairo 2012/ 2013. -Attributsätze in ausgewählten Kinderkrimis von Thomas Brezina und Nab?l F?r?q. In: Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (LiLi), eine Zeitschrift der Universität Siegen, 46(4)/ 2016, Heidelberg/ New- York: Metzler Verlag/ part of Springer Nature, S. 591-614 - Ästhetisierung von Verlust? Raum und Verräumlichung zwischen Statik und Dynamik in ausgewählter Vertreibungsprosa von Josef Mühlberger und ?ass?n Kanaf?n?. In: Hess-Lüttich, Ernest/ Egger, Sabine/ Bonner, Withold (Hg.): Transiträume und Transitorische Begegnungen in Literatur, Theater und Film [Symposion Limerick 2014] (= Cross Cultural Communication 28 = Publikationen der GiG 21), Frankfurt/Main etc.: Peter Lang Verlag, S. 159-188