dummies
 

Suchen und Finden

Titel

Autor/Verlag

Inhaltsverzeichnis

Nur ebooks mit Firmenlizenz anzeigen:

 

Sprachführer Brasilianisches Portugiesisch für Dummies

Karen Keller

 

Verlag Wiley-VCH, 2013

ISBN 9783527671441 , 238 Seiten

Format ePUB

Kopierschutz DRM

Geräte

6,49 EUR

Für Firmen: Nutzung über Internet und Intranet (ab 2 Exemplaren) freigegeben

Derzeit können über den Shop maximal 500 Exemplare bestellt werden. Benötigen Sie mehr Exemplare, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf.


 

1

Wie sagt man das? Portugiesisch sprechen

In diesem Kapitel

Erkennen, was das Deutsche und das Portugiesische gemeinsam haben

Raus damit: das Alphabet

Ein Blick auf die Vokale und Konsonanten: die Aussprache

Glauben Sie es oder auch nicht, es gibt verschiedene Versionen der portugiesischen Sprache. Die Aussprache des brasilianischen Portugiesisch und des Portugiesisch aus Portugal ist vollkommen unterschiedlich. Manche Brasilianer, die als Touristen in Portugal waren, berichten, dass sie dort kein Wort verstanden haben. Der Unterschied ist ein bisschen ausgeprägter als der zwischen deutschem und Schweizer Deutsch. Wenn Menschen aus Wien, Zürich und Berlin zusammenkommen, werden sie vermutlich auch so ihre Schwierigkeiten haben, sich zu verstehen.

Andererseits ist geschriebenes Portugiesisch sehr einheitlich, vor allem wenn es sich um Zeitungen oder um Publikationen handelt, die keine Fachsprache benutzen. Ein Brasilianer kann ohne Probleme eine portugiesische Zeitung verstehen oder die Werke des portugiesischen Nobelpreisträgers José Saramago lesen.

Die portugiesischen Wurzeln erkunden

Die portugiesische Sprache gehört zu der Sprachfamilie der sogenannten romanischen Sprachen. Zu Zeiten des Römischen Reiches war Rom das Zentrum weiter Teile von Europa, Nordafrika und von Teilen von Asien. Mit dem Einfluss Roms kam der seiner Sprache – Latein.

In vielen Landstrichen, die die Römer erobert hatten, setzte sich langfristig auch ihre Sprache durch. Das gilt auch für den Westen der iberischen Halbinsel – wo die portugiesische Sprache entstand – genauso wie für das heutige Frankreich, Spanien und sogar Rumänien.

Wie gelangte das Portugiesische nach Brasilien? Ein portugiesischer Eroberer Namens Pedro Alvares Cabral landete am 22. April 1500 im heutigen Brasilien und ihm wird zugeschrieben, Brasilien »entdeckt« zu haben. Natürlich lebten bereits viele Eingeborene dort und viele von ihnen sprachen eine Sprache, die Teil der heute Tupi-Guarani (tu-pi-gwa-ra-ni) genannten Sprachfamilie ist.

Das brasilianische Portugiesisch nutzt einige Wörter aus dem Tupi-Guarani. Die meisten dieser Wörter tauchen als brasilianische Städtenamen auf – zum Beispiel ist Uba-Tuba (u-ba-tu-ba) eine schöne Stadt an der Küste des Staates São Paulo (ihr Spitzname ist Uba-Chuva, da chuva (schu-wa) »Regen« bedeutet und es dort sehr viel regnet). Wörter aus dem Tupi-Guarani bezeichnen auch einheimische Pflanzen und Tiere. »Gürteltier«, zum Beispiel, ist tatu (ta-tu). Wenn man Portugiesisch sprechen kann, kann man leicht erkennen, ob ein Wort aus dem Lateinischen oder dem Tupi-Guarani stammt.

Außerdem gibt es im brasilianischen Portugiesisch Wörter, die auf den Einfluss zurückzuführen sind, die die afrikanischen Sklaven bei der Gründung des heutigen Brasilien und seiner Kultur hatten.

Was Ihnen vielleicht nicht klar ist, ist, dass die deutsche Sprache vom Lateinischen beeinflusst ist. Linguisten zählen das Deutsche zu den germanischen Sprachen. Diese erhielten einige Wörter aus dem Lateinischen.

Das bedeutet, dass viele portugiesische Wörter denselben Ursprung wie deutsche haben. Einige Beispiele portugiesischer Wörter, die dem Deutschen ähneln, sind experimento (es-pe-ri-men-tu; Experiment), presidente (pre-si-den-tschi; Präsident) computador (kom-pu-ta-dor; Computer) und banana (ba-na-na; Banane). Und das nur, um ein paar zu nennen!

Ein weiterer Vorteil: O português (u por-tu-ges; Portugiesisch) verwendet wie alle romanischen Sprachen unser Alphabet. Es gibt einige seltsame Akzente auf den Vokalen, aber das ist Teil des Geheimnisses des Portugiesischen. Portugiesisch zu lernen ist nicht wie Japanisch oder Arabisch, die ein völlig anderes Alphabet benutzen.

Es gibt auch viele Anglizismen im Portugiesischen, die sich nur geringfügig, wenn überhaupt, von denen im Deutschen unterscheiden. Vor allem natürlich moderne Wörter wie e-mail (e-mäi-u; E-Mail) und auch Wörter wie shopping (scho-ping; Shoppen) und show (scho-u; Show/Event).

Das Alphabet lernen

Anfangs klingt das brasilianische Portugiesisch reichlich komisch. Für mich klang es, als ich noch kein palavra (pa-la-wra, fem.; Wort) verstanden habe, wie Russisch. Einige Laute sind etwas schwer zu sprechen, da es sie im Deutschen nicht gibt. Aber Brasilianer verstehen einen meist auch, wenn man die Aussprache noch nicht korrekt beherrscht. Viele finden einen ausländischen sotaque (ßo-ta-ki; Akzent) sogar charmant, also machen Sie sich darüber keine Sorgen.

Die Zuordnung der Laute zu den geschriebenen Buchstaben ist im Portugiesischen sehr systematisch. Wenn man einmal herausgefunden hat, wie ein Buchstabe oder eine Buchstabenkombination ausgesprochen wird, hat man die Aussprache schnell drauf. Neben den grundlegenden Regeln gibt es nur einige wenige Überraschungen in a pronúncia (a pro-nun-ßja; die Aussprache).

Sie haben bestimmt schon die Aussprachehilfen in den Klammern hinter den Wörtern bemerkt, oder? So wird im Buch die Aussprache jedes neuen Wortes aufgezeigt. Die unterstrichene Silbe ist die betonte Silbe.

Sind Sie bereit, die Grundlagen des Portugiesischen zu lernen? Lassen Sie uns mit dem Alphabet beginnen. Versuchen Sie, Ihren Namen zu buchstabieren:

a (a)

n (e-ni)

b (be)

o (ou)

c (ße)

p (pe)

d (de)

q (ke)

e (e)

r (e-hi)

f (e-fi)

s (e-ßi)

g (jsche)

t (te)

h (a-ga)

u (u)

i (i)

v (we)

j (jscho-ta)

w (da-bo-ju)

k (ka-pa)

x (schiß)

l (e-li)

y (ip-ße-lo)

m (e-mi)

z (se)

Die Buchstaben k, w und y sind eigentlich nicht Teil des portugiesischen Alphabets. Aber durch die neuen Wörter aus anderen Sprachen wurden sie irgendwann übernommen und finden sich mittlerweile offiziell im Alphabet. Sie werden Ihnen nur nicht sehr häufig begegnen, also wundern...